Back to top
Transporte

Ante la falta de vuelos dentro de Cuba, una hotelera india quiere operar su propia aerolínea

Según su director, Muthu Aviation nace para trasladar a los turistas desde La Habana a destinos como Cayo Coco, Holguín y Santa Clara.

La Habana
Un avión ATR-72, similar al que utilizará Muthu Aviation para realizar vuelos nacionales en Cuba.
Un avión ATR-72, similar al que utilizará Muthu Aviation para realizar vuelos nacionales en Cuba. Flyflapper

La cadena hotelera MGM Muthu Hotels crea su propia aerolínea para, a partir de diciembre, operar vuelos dentro de Cuba con un avión ATR-72, reportó el medio especializado en tema turísticos Expreso.

Aunque la iniciativa "espera la autorización", presumiblemente de La Habana, Muthu Aviation "podrá operar" la mencionada aeronave con una capacidad de 72 pasajeros. Al parecer, el servicio estará dirigido a turistas.

El objetivo es conectar La Habana con Cayo Coco, Holguín y Santa Clara. Para ello, MGM lanzará en diciembre Muthu Aviation. Keith Campbell, director de la nueva aerolínea, afirmó que la empresa "nació para brindar vuelos domésticos en Cuba".

Según Expreso, Campbell busca dar "respuesta a la falta de conexiones aéreas dentro del país, que obliga a los turistas internacionales a viajar largas horas en autobús entre la capital cubana y los destinos de playa, como los cayos u Holguín".

El empresario precisó: "La gente que viene a Cuba quiere pasar unos días en La Habana y luego dirigirse a las playas, lo que actualmente solo es posible por carretera. Por eso, creo que Muthu Aviation será un valor agregado, porque en una hora y media se puede viajar de La Habana a Holguín, por ejemplo".

Campbell explicó que el avión ATR-72 es europeo y opera bajo parámetros y regulaciones de ese continente. Dijo que la nave tendrá tripulación e ingenieros europeos. Además, contará con la certificación de la Agencia Europea de Seguridad Aérea. "Es una garantía de seguridad para los pasajeros europeos y permite a los agentes de viajes reservar nuestros vuelos con total confianza", concluyó el director de Muthu Aviation.

En los últimos años el Gobierno cubano ha tenido que suspender o disminuir las frecuencias de las principales rutas aéreas dentro de la Isla. A finales de octubre, el ministro de Transporte, Eduardo Rodríguez Dávila, informó sobre la interrupción de los vuelos a Camagüey y Nueva Gerona desde La Habana.

Para el restablecimiento de los vuelos nacionales, el Gobierno cubano ha firmado convenios con compañías internacionales, explicó el ministro, quien se refirió también en ese momento a la llegada del avión TU-204, de fabricación rusa, modernizado. Esa aeronave arribó a Cuba en septiembre, después de permanecer en Rusia para recibir mantenimiento durante cuatro años. Además, se han recibido un IL-96 y algunos ATR, que son "los que pueden ayudar más, de manera interna", dijo el ministro.

Rodríguez Dávila también informó que se trabaja en proyectos de inversión extranjera para modernizar los aeropuertos, con el objetivo de facilitar el turismo y que la gestión sea más eficiente. El proyecto de MGM debe estar inscrito dentro de ese grupo de acuerdos sobre aeronáutica civil con capital extranjero, de los cuales el ministro no ofreció más detalles.

El grupo MGM fue fundado en 1963 y actualmente posee más de 50 hoteles y resorts en Portugal, España, Escocia, Inglaterra, Cuba, Francia, Kenia e India. Dicha cadena fue la primera de origen indio en establecerse en Cuba, hace ya seis años. A mediados de agosto, MGM propuso construir un parque acuático y más hoteles en la Isla.

MGM Muthu Hotels abrió el primer hotel LGBTIQ+ de Cuba, el Grand Muthu Rainbow Hotel. Esa instalación está ubicada en Cayo Guillermo, subarchipiélago Jardines del Rey, provincia de Ciego de Ávila.

Más información

3 comentarios

Necesita crear una cuenta de usuario o iniciar sesión para comentar.

"Tourists like to visit a country and return with beautiful memories of that country. If they go to Cuba the memories will be unpleasant. Tourists are easily identifiable and are favorite targets for robbers. Armed robberies have skyrocketed. The police do not show up and there are suspicions that the assailants are the police themselves. If a tourist is looking for cheap sex, his return trip could be an incurable venereal disease. In addition, in hotel rooms there are hidden cameras and microphones and thus you lose your privacy and the government can blackmail you. If you want to tour, there are many paradisiacal destinations outside of Cuba."

Les touristes aiment visiter un pays et revenir avec de beaux souvenirs de ce pays. Si vous allez à Cuba, les souvenirs seront désagréables. Les touristes sont facilement identifiables et sont les cibles préférées des agresseurs. Les agressions armées ont explosé. La police ne se présente pas et on soupçonne que les agresseurs sont les mêmes policiers. Si un touriste cherche du sexe bon marché, son voyage de retour pourrait être une maladie vénérienne incurable. De plus, dans les chambres d'hôtel, il y a des caméras et des microphones cachés et vous perdez ainsi votre vie privée et le gouvernement peut vous faire chanter. Si vous voulez faire du tourisme, il existe de nombreuses destinations paradisiaques dans les Caraïbes en dehors de Cuba.

---Al turista le agrada visitar un país y regresar con bellos recuerdos de ese país. Si va a Cuba los recuerdos van a ser desagradables. Los turistan son fácilmente identificables y son objetivos favoritos de los asaltantes. Los asaltos a mano armada se han disparado. La policía no aparece y hay sospechas de que los asaltantes son los mismos policías. Si un turista busca sexo barato su tornaviaje puede ser una enfermedad venérea incurable. Además, en los cuartos de hoteles hay cámaras y micrófonos ocultos y así Ud. pierde su privacidad y el gobierno lo puede chantajear. Si Ud quiere turistear hay en el Caribe muchos destinos paradisiacos fuera de Cuba.