Back to top
Lengua

100 cubanismos serán incorporados al Diccionario de la Lengua Española en 2026

El proyecto está relacionado con la política panhispánica de reflejar la diversidad léxica de los países hispanohablantes, dice la prensa oficial.

Madrid
Presentación de la investigación.
Presentación de la investigación. ACN

La Academia Cubana de la Lengua prepara un proyecto para incorporar 100 cubanismos a la edición del Diccionario de la Lengua Española (DLE) que se presentará en 2026, reporta la prensa oficial.

Según la Agencia Cubana de Noticias (ACN), el proyecto está relacionado con la política panhispánica de reflejar la diversidad léxica de los países hispanohablantes.

Un equipo de expertos realizó la investigación para seleccionar los cubanismos, vocablos representativos del español que se habla en la Isla.

El profesor de la Facultad de Artes y Letras (FAyL) de la Universidad de La Habana, y becario del equipo multidisciplinario, Alexander Puente, dijo que el proceso de selección comenzó con un listado del Diccionario de Americanismos centrado en palabras de uso exclusivo en Cuba.

Puente explicó que en una primera fase se verificó y documentó cada voz, indicó la ACN.

Las palabras que no pudieron documentarse fueron descartadas y ello llevó a la búsqueda de términos adicionales, añadió Puente.

Dijo, además, que los expertos consideraron diversas categorías de uso, incluyendo registros coloquiales sin restricciones de connotación; incluso, se aceptaron palabras con significados peyorativos, siempre con la marca lexicográfica adecuada para contextualizar su uso.

La profesora Lydia Castro, del Departamento de Estudios Lingüísticos y Literarios de la FAyL, apuntó que para cada palabra seleccionada se requirieron al menos tres ejemplos de uso en textos escritos de diferentes épocas.

Se les dio prioridad a fuentes editoriales, como prensa y literatura, evitando blogs y registros orales, así como citas con errores o contenido polémico, indicó la experta.

La doctora en Ciencias Lingüísticas Aurora Camacho añadió por su parte que el proceso presentó desafíos, como la dificultad para documentar palabras de uso oral, problemas con voces de uso regional limitado, la adaptación a nuevos sistemas tecnológicos y la armonización con criterios panhispánicos.

El miembro de Número de la Real Academia Cubana de la Lengua Roberto Méndez, dijo que este ejercicio lingüístico combinó la investigación lexicográfica tradicional con herramientas digitales modernas.

El profundo estudio aseguró que los vocablos representaran auténticamente al español de Cuba, afirmó.

Para los expertos, la incorporación de estos 100 cubanismos al DLE constituye un paso significativo en el reconocimiento de la riqueza y diversidad del español hablado en Cuba, contribuyendo a una visión más completa e inclusiva de la lengua española en su conjunto.

El proyecto, asimismo, contribuye a la preservación y difusión del patrimonio lingüístico cubano, opinaron.

Los reportes oficiales no incluyeron la lista de palabras elegidas. Tampoco, ejemplos.

Necesitamos tu ayuda: apoya a DIARIO DE CUBA

Archivado en
Más información

2 comentarios

Necesita crear una cuenta de usuario o iniciar sesión para comentar.
Profile picture for user Ex-cubano

me gustaría saber cuales son estas 100 palabras..... me imagino que "asere: y "que bolá" sean algunos de ellos............ cuba involuciona y España la acompaña.

¿Y cuáles son las palabras con sus ejemplos? ¿Qué clase de noticia es esta? Muy rimbombante, mucho ruido y pocas nueces...