Back to top
Turismo

Un segundo festival LGBT este verano en cayo Santa María quiere animar el turismo a Cuba

La empresa canadiense Blue Diamond propone un espectáculo con temática drag queen, así como un carnaval para mayores de 18 años.

La Habana
Una de las piscinas del Memories Paraíso Cayo Santa María.
Una de las piscinas del Memories Paraíso Cayo Santa María. Trip Advisor

Un espectáculo con temática drag queen, así como un carnaval, es la propuesta de la hotelera canadiense Blue Diamond Resorts para agosto venidero en su Hotel Memories Paraíso, en cayo Santa María, donde tendrá lugar por vez primera el Paradise Rainbow Festival.

De acuerdo con la empresa, una de las de más rápida expansión en la Isla, el festival tendrá lugar entre el 19 y el 25 de agosto, con "una semana completa de fiestas, espectáculos y diversión", apuntó el sitio Travel Trade Caribbean.

El programa del festival incluye el espectáculo de disfraces "Fantasía arcoíris", de carácter competitivo y con código de vestimenta drag queen, así como desayunos temáticos rosado, naranja y púrpura, fiestas en la piscina y un carnaval que elegirá a su estrella.

El evento es solo para mayores de 18 años, e incluye rebajas del 52% en las habitaciones, que tendrán precios de entre 1.026 dólares para una gran suite, hasta 570 por una habitación junior.

Rafael Villanueva, director comercial de Blued Diamond Resorts, aseguró que con el festival la firma quiere renovar sus ofertas en Cuba con la marca Resonance. "La vamos a situar en Varadero y en cayo Santa María, donde traeremos gente joven mayores de 18 años", indicó. 

"Hay dos conceptos, el Music, dirigido a esas personas jóvenes que buscan el corazón, la animación, fiestas distintas, un calendario de dj de nivel internacional; es decir, un público que hasta ahora no venía a Cuba. Y por otro lado, tenemos el concepto Blue, para el segmento que busca el wellness, el yoga, la relajación. Pienso que va a ser algo muy novedoso en el país", agregó.

Memories Paraíso Cayo Santa María es un resort todo incluido de 5 estrellas, vecino del The One Gallery Beachfront Art Resort, que días antes será sede del Spartacus, un masivo festival LGBTI, el primero en la historia de la Isla, que aspira a llevar turistas a cayo Santa María, un destino de sol y playa exclusivo al que los cubanos no pueden acceder libremente.

De acuerdo con la agencia de viajes española Turidove, que organiza el festival, este tendrá lugar entre el 31 de julio y el 4 de agosto, para reunir eventos musicales y de arte.

"Calculamos que viajarán alrededor de 3.000 personas desde el extranjero —desde distintos puntos de América Latina, pero también desde España—, a las que se sumará el propio público cubano", dijo Xabier Álvarez Pombo, uno de los cuatro propietarios de la agencia de viajes.

"Lo que estamos buscando es una alternativa a los destinos masificados, un destino muy cómodo y completamente abierto dentro del entorno del Caribe", agregó el empresario.

Turidove indicó que el festival incluye un paquete con cuatro hoteles de 5 estrellas, además del The One Gallery Beachfront Art Resort, un hospedaje que será la sede de la mayor parte de la programación artística y cultural, que gestiona el artista puertorriqueño Celso González.

"Aunque se trata de un festival para el colectivo LGBTI, se dirige también a toda la comunidad, pensado incluso para familias. Además, estamos pendientes de un artista de primer nivel, muy ligado a la comunidad LGTBI en América Latina. Habrá sorpresas", anticipó Álvarez Pombo, sin ofrecer otros detalles acerca de los invitados.

El funcionario aseguró que hoy Cuba es un país acogedor para la comunidad LGBTI. "Es cierto que existió una etapa negra, pero hace ya bastantes años que se abrió al turismo LGTBI, y la Cuba de hoy es muy respetuosa con el colectivo", dijo.

La celebración del Spartacus, anticipó, aspira a convertirlo en una marca exportable al resto del Caribe, y que tenga continuidad en años venideros.

Las instalaciones de cayo Santa María son propiedad de Gaviota, la hotelera del conglomerado empresarial de los militares GAESA. 

En agosto de 2023, la celebración en el mismo enclave turístico del Santa María Music Fest, un evento organizado desde Miami por cubanoamericanos con vínculos con el régimen de la Isla y auspiciado por GAESA, provocó una intensa polémica. Entre otras cosas, por las denuncias de numerosos cubanos de la Isla que reservaron en hoteles del lugar para asistir a los conciertos programados y luego sufrieron numerosos maltratos.

El régimen cubano trata de acelerar la recuperación del negocio turístico, que no remonta a las cifras prepandemia, echando mano a toda clase de iniciativas.

Más información

15 comentarios

Necesita crear una cuenta de usuario o iniciar sesión para comentar.

Dicen que Pete Buttigieg es el invitado oficial despues que la administracion Biden se bajo los pantalones con las ultimas medidas para "favorecer" al "pueblo".

Mejor se van a Haiti.

"Calculamos que viajarán alrededor de 3.000 personas desde el extranjero —desde distintos puntos de América Latina, pero también desde España—, a las que se sumará el propio público cubano",
Espero que distribuyan condones porque si no, van a tener que hacer un festival de penicilina despues con todas las enfermedades que van a dejarle a los cubanos. Y no hay jeringuillas ni agujas... y probablemente ni penicilina.

Otra Mariconga

Quieren sacar dólares como sea. La Mariela estará lamentando tener más de 60 años, ya no es apta para la profesión más antigua del mundo.

Allí estarán coreando su grito de guerra: A LA LUCHA, A LA LUCHA, NO SOMOS MACHOS, PERO SOMOS MUCHAS.

---Os turistas gostam de visitar um país e voltar com belas lembranças daquele país. Se você for a Cuba, as lembranças serão desagradáveis. Os turistas são facilmente identificáveis e são os alvos preferidos dos assaltantes. Os ataques armados dispararam. A polícia não aparece e há suspeitas de que os assaltantes sejam os mesmos policiais. Se um turista procura sexo barato, sua viagem de volta pode ser uma doença venérea incurável. Além disso, nos quartos de hotel há câmeras e microfones escondidos e assim você perde sua privacidade e o governo pode chantageá-lo. Se você quiser fazer um tour, existem muitos destinos paradisíacos no Caribe fora de Cuba.

Les touristes aiment visiter un pays et revenir avec de beaux souvenirs de ce pays. Si vous allez à Cuba, les souvenirs seront désagréables. Les touristes sont facilement identifiables et sont les cibles préférées des agresseurs. Les agressions armées ont explosé. La police ne se présente pas et on soupçonne que les agresseurs sont les mêmes policiers. Si un touriste cherche du sexe bon marché, son voyage de retour pourrait être une maladie vénérienne incurable. De plus, dans les chambres d'hôtel, il y a des caméras et des microphones cachés et vous perdez ainsi votre vie privée et le gouvernement peut vous faire chanter. Si vous voulez faire du tourisme, il existe de nombreuses destinations paradisiaques dans les Caraïbes en dehors de Cuba.

--- Ai turisti piace visitare un paese e tornare con bellissimi ricordi di quel paese. Se vai a Cuba i ricordi saranno spiacevoli. I turisti sono facilmente identificabili e sono i bersagli preferiti degli aggressori. Le rapine a mano armata sono aumentate vertiginosamente. La polizia non si presenta e si sospetta che gli aggressori siano gli stessi agenti di polizia. Se un turista cerca sesso a buon mercato, il suo viaggio di ritorno potrebbe essere una malattia venerea incurabile. Inoltre nelle camere d'albergo ci sono telecamere e microfoni nascosti e così perdi la tua privacy e il governo può ricattarti. Se vuoi fare un giro turistico, ci sono molte destinazioni paradisiache nei Caraibi fuori Cuba.

Tourists like to visit a country and return with beautiful memories of that country. If they go to Cuba the memories will be unpleasant. Tourists are easily identifiable and are favorite targets for robbers. Armed robberies have skyrocketed. The police do not show up and there are suspicions that the assailants are the police themselves. If a tourist is looking for cheap sex, his return trip could be an incurable venereal disease. In addition, in hotel rooms there are hidden cameras and microphones and thus you lose your privacy and the government can blackmail you. If you want to tour, there are many paradisiacal destinations outside of Cuba in the Caribbean."

-Al turista le agrada visitar un país y regresar con bellos recuerdos de ese país. Si va a Cuba los recuerdos van a ser desagradables. Los turistan son fácilmente identificables y son objetivos favoritos de los asaltantes. Los asaltos a mano armada se han disparado. La policía no aparece y hay sospechas de que los asaltantes son los mismos policías. Si un turista busca sexo barato su tornaviaje puede ser una enfermedad venérea incurable. Además, en los cuartos de hoteles hay cámaras y micrófonos ocultos y así Ud. pierde su privacidad y el gobierno lo puede chantajear. Si Ud quiere turistear hay en el Caribe muchos destinos paradisiacos fuera de Cuba.

Candy la Salá ya se mando a hacer un traje de Drag Queen, de Prada y Teby la Ardiente uno de Dior, Machi no sabe que ponerse todavía..

Profile picture for user El Santo

En otras palabras, ese festival será un Sodoma y Gomorra tropical.

Profile picture for user Siento un bombo mamita me esta llamando

Ay que bueno, allí estará La China despotricandose toda y revolcandose en la arena vestida de Draga Queen, su sueño hecho realidad.

Profile picture for user Ex-cubano

entonces es por eso que Tiger esta en cuba