VIII
Libertad decidió albergarse en la cárcel
Tanto vagar con la verdad mochila en mano
la aburrió
Así dejó que llegaran las voces oscuras
y los susurros malignos de los traidores
quizás con el miedo
que el terror también la aburriera.
VIII
Freedom decided to take shelter in jail
So much wandering with the truth backpack in hand
bored her
This way she kept the dark voices from arriving
and the malignant whispers of traitors
Perhaps she feared
that terror would also bore her.
Isel Rivero nació en La Habana, en 1941. Sus últimos libros de poemas publicados son Las noches del cuervo (Vitrubio, Madrid, 2007), De paso (Amargord Ediciones, Madrid, 2011) y Las palabras son testigos/Words are Witnesses (Verbum, Madrid, 2011). Este poema pertenece a su libro escrito originalmente en inglés Downstairs in the Garden.