Back to top
Teatro

La actriz cubana Catherine Núñez: 'Los latinos solemos interpretar personajes ligados a la emigración'

En entrevista con DIARIO DE CUBA, habla de la situación de los latinos en la industria artística y de su último personaje en la obra 'Las hermanas Palacios', que se presentó en Washington.

Madrid
Catherine Núñez DDC TV
Catherine Núñez.
Catherine Núñez. Catherine Núñez/Instagram

La actriz cubana Catherine Núñez, quien reside en Nueva York, acaba de termina de interpretar a María en Las hermanas Palacios, una adaptación de Las tres hermanas, de Antón Chéjov. 

La trama, que se desarrolla en el Miami de 1985, cuenta la historia de una familia emigrante cubana, el proceso de inmersión en el nuevo hogar, las estrechas relaciones entre hermanos, la añoranza…

"Desde que leí la obra me enamoraré. María es una mujer que está en una relación de abuso doméstico, inmersa en una familia a punto de desmoronarse. Fue un reto asumirla y siempre que sea un reto mi primer instinto es decir que sí porque siento que es una oportunidad para crecer y salir de mi zona de confort", dice la actriz.

Y salió de su zona de confort. Por primera vez Núñez interpretó en las tablas una escena de intimidad, y aunque al principio fue un poco incómoda, terminó por convertirse en el momento más liberador del personaje. "La libertad de una mujer experimentando placer".

"Fue un reto recrear un momento de sexo frente a una audiencia en vivo. Me ayudó mucho contar con una intimacy coordinator que la producción contrató para coreografiar momentos de intimidad. Se establecen los límites, a dónde podemos llegar, lo que permitimos que pase con nuestros cuerpos".

Núñez cuenta que primero los ensayos se hacen a puerta cerrada y después con el resto de actores. Intimacy coordinator es un puesto de trabajo relativamente nuevo que ha tomado fuerza desde que en 2017 comenzó el Movimiento #MeToo en Hollywood.

Sobre la presencia de latinos en la industria del cine, la actriz dice que va mejorando, pero que habitualmente los papeles que representan están ligados a sus historias de emigración.

"¿Por qué no puedo ser una profesional, una doctora que hable con acento y que lleva 20 años en EEUU? Hay que ir más allá y creo que la solución pasa por crear nuestro propio espacio para contar historias", señala la actriz.

Ella misma está buscando todavía su lugar en la industria artística en Nueva York. 

"Por mi físico, blanca y pelirroja, no saben dónde ponerme, si buscan a una la latina no seré yo la elegida, pero si buscan a una americana tampoco encajo, por el acento. Estoy en el camino de descubrir cuál es mi lugar en esta industria".

Por el momento, la actriz cuenta que, a pesar de la inestabilidad de la profesión, sigue adelante y con varios proyectos entre manos.

Uno de ellos es el cortometraje Ceremonias, que produjo con una amiga en La Habana y que se estrenará este año. También estará en una obra de teatro en Nueva York, de la que aún no puede compartir detalles. 

Más información

2 comentarios

Necesita crear una cuenta de usuario o iniciar sesión para comentar.
Profile picture for user GigaPanda

¿Quien?

Hay pocos actores latinos que son realmente buenos para el gusto anglosajón,muchas veces el inglés es malo con un acento horrible, como Jenifer López por ejemplo,que para mí ,no tiene nada de actriz.